搜索
bottom↓
回复: 192

飞思卡尔翻译志愿小组“召集帖”(1组组队完成,2组招募中)

  [复制链接]

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 11:49:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 FSL_TICS_TIANZH 于 2014-7-9 17:31 编辑

刚刚和版主私信了一下,说了一下本人愿意翻译一些飞思卡尔官方文档的事情。版主非常鼓励我去做这个事情。他还说如果翻译的好,飞思卡尔会提供一些不同档次的小奖品来鼓励大家的积极性。有没有愿意做这个好事的活雷锋啊,赶紧来报名。我来做自愿者。哈哈。 礼品图片请见24楼。 另外,报名的同学,请在回帖的开始,表明“报名”两个字。。第一组,我想暂定10人,大家积极报名啊。 如果后面很多人加入进来,我们再扩大。

////////////////////////////// 由于楼主ID的问题,以下内容由版主代发 ////////////////////////////////////
第一组成员ID:

oner
zhuzhiwei841220
sleet1986
myxiaonia
jiamingz
shawn_bu
feiling208
xjjiang
jackboy
CodingFarmer
PCBBOY1991

第一组成员组队完成,谢谢大家,飞思卡尔都会有小礼品,送给你们。希望大家努力和保持激情。谢谢。
第二组接受报名中。。。第二组10名成员,将采取抽取的方式。没有被抽中的网友,将被安排在后面的组别,只要你有热情,愿意奉献,我们就欢迎你。

版主的话“对于小组中有贡献的人,飞思卡尔都会准备小礼物,感谢大家。”

人人为我,我为人人。
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

阿莫论坛20周年了!感谢大家的支持与爱护!!

知道什么是神吗?其实神本来也是人,只不过神做了人做不到的事情 所以才成了神。 (头文字D, 杜汶泽)

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 11:52:06 | 显示全部楼层
楼主速改标题吧,否则ID不保。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 11:56:44 | 显示全部楼层
楼主真积极,刚私信好,你就发出来了。恩,这个事情是真的,大家采用自愿的方式来翻译文档。对于大家的热情,我们会准备一些价值不等的礼品来提供给大家。希望大家积极参与。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 12:00:34 | 显示全部楼层
哈哈,先改标题吧,翻译就不会了,英语太烂了

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 12:36:40 来自手机 | 显示全部楼层
其实翻译后大家可以一起找错误,改正的,毕竟不是纸质书

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 12:52:22 | 显示全部楼层
brentcao 发表于 2014-7-7 12:36
其实翻译后大家可以一起找错误,改正的,毕竟不是纸质书

这个建议很好,有兴趣翻译的同学,就自己建立帖子,每天翻译一些,大家帮他纠错。我们飞思卡尔为了感谢大家的热情,会提供带有飞思卡尔LOGO的小礼物给大家。

出0入4汤圆

发表于 2014-7-7 13:03:54 | 显示全部楼层
我报名!不过一天可能只能抽一个小时出来。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 13:13:09 | 显示全部楼层
不错,很好,等着你们的成果,我这里一个先翻译一下,哈哈,我英文不行啊,

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 13:24:07 | 显示全部楼层
这是个大工程吧,造福全人类,功德无量!

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 13:27:42 | 显示全部楼层
这个比签到送飞币有用多了
弄得好的话,飞思卡尔就火了

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 13:38:47 | 显示全部楼层
我报名参加,不过楼主要综合安排一下哟

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 13:43:41 | 显示全部楼层
FSL_TICS_TIANZH 发表于 2014-7-7 12:52
这个建议很好,有兴趣翻译的同学,就自己建立帖子,每天翻译一些,大家帮他纠错。我们飞思卡尔为了感谢大 ...

可以啊,请你另外发一个新帖,按照自己的进度来翻译。翻译的好,给你小礼物哦。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 13:59:20 | 显示全部楼层
Jordan?? 发表于 2014-7-7 13:27
这个比签到送飞币有用多了
弄得好的话,飞思卡尔就火了

哈哈,这个要感谢最炫民族风同学的好主意。大家先来报名,然后麻烦楼主给大家安排一下翻译计划。我的任务就是给大家准备好小礼物。哈哈。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 14:07:24 | 显示全部楼层
这个想法很好呢
大家也可以说说自己最迫切需要翻译的文档名称呢

出0入10汤圆

发表于 2014-7-7 14:08:39 | 显示全部楼层
好主意~~支持支持,也祝飞思卡尔越来越火。

出0入58汤圆

发表于 2014-7-7 14:19:17 | 显示全部楼层
有兴趣。但是不知道有哪些文档没有翻译。万一挑了一个有官方翻译的那岂不是白忙活了。。建议官方列一个列表。网友们分别领取。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 14:31:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 FSL_TICS_Robin 于 2014-7-7 14:37 编辑
shawn_bu 发表于 2014-7-7 14:19
有兴趣。但是不知道有哪些文档没有翻译。万一挑了一个有官方翻译的那岂不是白忙活了。。建议官方列一个列表 ...


看来大家对这个飞思卡尔文档翻译都比较感兴趣呢!
谢谢你的建议,其实飞思卡尔官网有列出Kinetis相关中文文档,只要大家避开这些即可。
Kinetis ARM® Cortex微控制器中文文档

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 14:32:36 | 显示全部楼层
ArthurBruin 发表于 2014-7-7 13:24
这是个大工程吧,造福全人类,功德无量!

众人拾柴火焰高

出0入0汤圆

 楼主| 发表于 2014-7-7 14:32:56 | 显示全部楼层
shawn_bu 发表于 2014-7-7 14:19
有兴趣。但是不知道有哪些文档没有翻译。万一挑了一个有官方翻译的那岂不是白忙活了。。建议官方列一个列表 ...

我会根据自己的经验和帖子中大家的诉求,列出一张表格,大家过来领任务哈。版主大人,麻烦准备好礼物呦、

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 14:38:27 | 显示全部楼层
领任务这个好,有兴趣试试翻译。

出0入0汤圆

 楼主| 发表于 2014-7-7 14:41:01 | 显示全部楼层
我会大致列出要翻译的文档,大家过来领任务。做任务的时候,自己要开一个新帖,记录一下每天翻译的进度,这样所有的网友都可以来帮忙检查。
由于是我们自己的论坛,我们自己做的文档,希望大家认真起来。人人为我,我为人人。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 14:41:50 | 显示全部楼层
一般还是看英文的datasheet,中文的不敢用......

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 14:46:08 | 显示全部楼层
wanstrive 发表于 2014-7-7 14:41
一般还是看英文的datasheet,中文的不敢用......

其实如果中文文档翻译准确的话,还是可以用的。
比如对英文手册某句话有异议,大家就会通过实验等手段找到更为准确的解读。

出0入0汤圆

 楼主| 发表于 2014-7-7 14:52:56 | 显示全部楼层
我问版主,要来了,奖品的图片,现在就分享给大家,以激发大家的斗志。不过奖品并不重要,人人为我,我为人人的信念才重要。





本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 14:53:56 | 显示全部楼层
这个必须顶,造福工程啊!

出0入0汤圆

 楼主| 发表于 2014-7-7 14:54:46 | 显示全部楼层
lanfeng0107 发表于 2014-7-7 14:53
这个必须顶,造福工程啊!

光顶可不行,赶紧来报名吧。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 14:58:01 | 显示全部楼层
最炫民族风 发表于 2014-7-7 14:54
光顶可不行,赶紧来报名吧。

可以,但是奈何英文不好,怕误了大家呀!

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 15:01:12 | 显示全部楼层
最炫民族风 发表于 2014-7-7 14:52
我问版主,要来了,奖品的图片,现在就分享给大家,以激发大家的斗志。不过奖品并不重要,人人为我,我为人 ...

哈哈,楼主发布的很快嘛。我刚刚发给你,你就发出来了。小小礼品,不成敬意,希望能够作为一点点鼓励和支持。  

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 15:02:54 | 显示全部楼层
wanstrive 发表于 2014-7-7 14:41
一般还是看英文的datasheet,中文的不敢用......

这个的确是萝卜白菜,各有所爱。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 15:04:26 | 显示全部楼层
fsl的包包
我看中了 哈哈

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 15:25:41 | 显示全部楼层
lyzhangxiang 发表于 2014-7-7 15:04
fsl的包包
我看中了 哈哈

哈哈,我会让楼主根据文档的难易程度,文档的大小。翻译的好差,综合评价,然后飞思卡尔会负责发放礼物。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 15:33:36 | 显示全部楼层
lanfeng0107 发表于 2014-7-7 14:58
可以,但是奈何英文不好,怕误了大家呀!

其实你翻译的过程中如果对某段不确定,可以发帖与大家一起讨论呢

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 15:50:13 | 显示全部楼层
只想说,飞思卡尔的手册又臭又长,特多废话就不能一句话说重点。  翻译的必须是用过对应芯片,别一句一句鹦鹉学舌,看懂整段或者整节意思,自己组织语言描述。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 16:04:25 | 显示全部楼层
除了官方的,能否列一个目录表(翻译的文档)

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 16:07:15 | 显示全部楼层
lyzhangxiang 发表于 2014-7-7 15:04
fsl的包包
我看中了 哈哈

那赶紧报名吧,注意楼主要求的报名格式哈

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 16:07:55 | 显示全部楼层
huangqi412 发表于 2014-7-7 15:50
只想说,飞思卡尔的手册又臭又长,特多废话就不能一句话说重点。  翻译的必须是用过对应芯片,别一句一句鹦 ...

哈哈,提出更好的要求了。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 16:08:22 | 显示全部楼层
Excellence 发表于 2014-7-7 16:04
除了官方的,能否列一个目录表(翻译的文档)

楼主,这个可是你的工作了。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 16:08:55 | 显示全部楼层
FSL_TICS_TIANZH 发表于 2014-7-7 16:08
楼主,这个可是你的工作了。

谢谢版主高看。我提个建议啊。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 16:09:05 | 显示全部楼层
shawn_bu 发表于 2014-7-7 14:19
有兴趣。但是不知道有哪些文档没有翻译。万一挑了一个有官方翻译的那岂不是白忙活了。。建议官方列一个列表 ...

看楼主的喽。

出0入58汤圆

发表于 2014-7-7 16:10:46 | 显示全部楼层
报名!,算我一个。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 16:11:03 | 显示全部楼层
Excellence 发表于 2014-7-7 16:08
谢谢版主高看。我提个建议啊。

哦,我说错了,是顶楼的事情。哈哈

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 16:16:59 | 显示全部楼层
FSL_TICS_TIANZH 发表于 2014-7-7 16:11
哦,我说错了,是顶楼的事情。哈哈

呵呵呵。

出110入109汤圆

发表于 2014-7-7 16:43:05 | 显示全部楼层
直奔24楼;呵呵,不晓得翻译项目进展得如何了?

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 17:22:07 | 显示全部楼层
reflecter 发表于 2014-7-7 16:43
直奔24楼;呵呵,不晓得翻译项目进展得如何了?

目前还在翻译志愿者,招募中。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 17:34:27 来自手机 | 显示全部楼层
上次还和版主要求志愿翻译,怎么是lz来组织了,版主们要重视啊,找几个特别热心的把这件事做起来

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 17:34:52 来自手机 | 显示全部楼层
翻译算上我一个

出0入0汤圆

发表于 2014-7-7 19:21:14 | 显示全部楼层
FSL_TICS_TIANZH 发表于 2014-7-7 12:52
这个建议很好,有兴趣翻译的同学,就自己建立帖子,每天翻译一些,大家帮他纠错。我们飞思卡尔为了感谢大 ...

奖5s 啊 亲

出0入0汤圆

发表于 2014-7-8 01:41:23 来自手机 | 显示全部楼层
呵呵,不过,我还是愿意看英文版的,养成习惯了。总觉得看中文的不靠谱。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-8 01:54:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 y574924080 于 2014-7-8 01:55 编辑

建议采用这种模式

http://www.36kr.com/p/212811.html

https://github.com/numbbbbb/the- ... language-in-chinese

要有组织,有计划的翻译,不要一哄而上~

出0入0汤圆

发表于 2014-7-8 01:56:32 | 显示全部楼层
本帖最后由 y574924080 于 2014-7-8 01:59 编辑

协同写作的力量——中国开发者9天完成《Swift语言》中文版
编者按:本文来自@翟英昌的智慧工场投稿,详细介绍了GitHub上开源翻译《Swift语言》
这个项目,发起者是一个90后的大学生,整个翻译团队在9天内完成了近670页的Swift语言
文档翻译工作。

6 月 3 日凌晨 3 点,苹果公司在2014年WWDC上向程序员圈投下重磅炸弹——推出全新编
程语言 Swift。整个 IT 界顿时一片沸腾。正当大家热议这门新语言的特性之时,一群中国开
发者在 GitHub 上通过“《The Swift Programming Language》in Chinese”开源翻译项目,采
用众包翻译的方式,整个翻译团队在 9 天内完成了近 670 页的 Swift 语言文档翻译工作。

有意思的是,该项目的发起人是北航的 90 后大学生梁杰(兼 Swift 语言开发者社区 Swiftist.org
管理员),而翻译成员更是来自网上各个角落。该项目开始一周左右,在 GitHub 上获得了 1300
多个 Star 和 300 多个 Fork,GitHub 周总榜最高排名第 4。

这个项目的成功,给我们带来一个新的思考话题:协同写作,或许是未来写作的趋势。我很有幸
参与了这个项目的全过程,同时也因此认识了梁杰。梁杰跟我讲述了很多关于这个项目幕后故事和
心得体会,下面请让我带大家简单回顾一下“《The Swift Programming Language》in Chinese
项目”发展的全过程以及这背后的一些思考。但愿这篇文章能给那些关注创新又喜欢写作的朋友们
一个值得参考的案例。

几个关键时间点

6月3日,凌晨3点,苹果发布Swift语言;
6月3日,翻译项目启动,项目在GitHub上获得50个Star;
6月4日,开始有人关注,项目在GitHub上获得300+Star;
6月5日--6日, 协同机制基础建立,翻译工作开始步入正轨;
6月7日--8日, 翻译缓慢加速;
6月9日--11日,翻译全速进行,完成全部翻译;
6月12日,完成校对全过程。《The Swift Programming Language》中文版正式发布!
发起原因

据梁杰回忆,“最初其实没想到会做成这样,只是想着既然 Swift 这么火,我也想学一学,
不如顺便翻译一下,也算是为大家做点贡献。万万没想到,最后变成了一个这么大的开源协作项目。”

协作形式

整个翻译项目通过 GitHub 进行协作,使用 Markdown 进行文本编辑和排版,使用 Gitbook 制作
成静态页面并托管到 GitHub 上,供在线阅读。Markdown 文本也可以转换成 Epub、PDF、mobi
等多种电子书格式。

参与翻译的网友首先需要在 GitHub 项目上认领章节,认领成功后只需要不断更新 Markdown 格式
的文本文件,直到翻译完成。在某章翻译完成后,再会将网友翻译完成的内容合并起来,通过
Gitbook 转换成在线页面并更新到 GitHub。

项目是如何吸引到协同翻译者的?

项目发起之后,梁杰在自己的微博上做了简单推广,开始的时候并没有什么人关注。不过经过一些大
号转发后,关注的人越来越多,也就开始有人参与进来。“其实能吸引到这么多人,主要还是因为苹果
的影响力太大,再加上我们发起项目的时间非常早,再加上全民 Swift 的力量,所以,吸引了很多人参与。”

组织开源翻译需要注意的地方?

让新手也能参与。GitHub 在国内的普及程度还是不够,很多有兴趣参与的朋友都不太会用。
刚开始也没有意识到这个问题,后来在朋友建议下迅速在项目首页的说明中添加了详细的贡献代码教程。
实践证明很多朋友都是照着这个教程完成了工作。

高效地传达信息。组织开源项目最重要的一点就是保证信息的传达,其实秘诀很简单——重复说。
就拿 Swift 这本书来举例,需要一直在项目说明中更新当前进度,按理说大家点进来都会立刻看到。
但是仍然有很多朋友会问现在翻译了多少、还有没有未认领章节。之后采取主动通知大家的方式,
在所有能通知的地方通知,一旦有新变动就马上通知,慢慢的就没有人问了,因为大家都很清楚项目进度。

重要的信息比如时间节点,一定要多次强调。刚开始的一段时间虽然章节很快被认领,但是完成的人很少。
后来通过 QQ 群不断强调,周三完成翻译开始校对,一天说了有十几遍吧,然后从第二天开始完成的人就
越来越多。大家参与开源项目时相对来说是比较被动的,如果你希望控制时间的话,一定要多次强调,
把这个信息发送到每个人的潜意识里。

最重要的,把握总体方向。很多人会参与进来,但是几乎没人会主动考虑这个项目该如何发展,一定要记住
这一点。如果你觉得很多人参与进来你就可以休息的话,那就大错特错了,大家擅长帮忙,但并不擅长主
导项目。所以你要时刻提醒自己,下一步的目标是什么?我们应该怎么去做?主动提出一个方案然后和大
家讨论,千万不要提出一个问题然后等待答案。

最后内什么,今天早上公开发表翻译完成的消息后,该项目在 GitHub 上今天总榜已经冲到了第1的位置,
本周排行目前在第 3, 并且有向前继续的趋势。

[本文来自读者的投稿,不代表36氪立场]

出0入0汤圆

发表于 2014-7-8 09:14:10 | 显示全部楼层
飞思卡尔啊,这种事本来应该是你们公司来做的,现在却被网友来做,太可悲了

出0入0汤圆

 楼主| 发表于 2014-7-8 09:38:25 | 显示全部楼层
qiangxiaochen 发表于 2014-7-8 09:14
飞思卡尔啊,这种事本来应该是你们公司来做的,现在却被网友来做,太可悲了 ...

拜托,这个是大家自愿的好不好。

出0入0汤圆

 楼主| 发表于 2014-7-8 09:39:03 | 显示全部楼层
lanfeng0107 发表于 2014-7-7 14:53
这个必须顶,造福工程啊!

谢谢你的支持。

出0入0汤圆

 楼主| 发表于 2014-7-8 09:39:47 | 显示全部楼层
lanfeng0107 发表于 2014-7-7 14:53
这个必须顶,造福工程啊!

加你了,你是第一个。谢了哈。

出0入0汤圆

 楼主| 发表于 2014-7-8 09:41:03 | 显示全部楼层
shawn_bu 发表于 2014-7-7 14:19
有兴趣。但是不知道有哪些文档没有翻译。万一挑了一个有官方翻译的那岂不是白忙活了。。建议官方列一个列表 ...

呵呵,要相信我哦。

出0入0汤圆

 楼主| 发表于 2014-7-8 09:41:33 | 显示全部楼层
zhuzhiwei841220 发表于 2014-7-7 13:38
我报名参加,不过楼主要综合安排一下哟

好的,算你一个。加油哦。

出0入58汤圆

发表于 2014-7-8 09:48:40 | 显示全部楼层
qiangxiaochen 发表于 2014-7-8 09:14
飞思卡尔啊,这种事本来应该是你们公司来做的,现在却被网友来做,太可悲了 ...

翻译超级贵,即使大公司也不会把自己的软件、手册都翻译成全球各国语言。

都是根据市场来定翻译多少,翻译成多少国家语言。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-8 10:03:30 | 显示全部楼层
最炫民族风 发表于 2014-7-8 09:39
加你了,你是第一个。谢了哈。

既然如此,必定全力以赴!
支持楼主!

出0入0汤圆

发表于 2014-7-8 10:11:11 | 显示全部楼层
顶起!无私的奉献啊!

出0入0汤圆

发表于 2014-7-8 10:27:52 | 显示全部楼层
哈哈,大家热情高涨嘛。真的谢谢众多的飞粉们。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-8 10:40:31 | 显示全部楼层
呵呵,人不够的话,算我一个!

出0入0汤圆

发表于 2014-7-8 10:42:26 来自手机 | 显示全部楼层
qiangxiaochen 发表于 2014-7-8 09:14
飞思卡尔啊,这种事本来应该是你们公司来做的,现在却被网友来做,太可悲了 ...

同意,这个官方做的会比较好,不是不相信网友,而是有可能有些地方翻译不恰当,反而误导了别人

出0入0汤圆

 楼主| 发表于 2014-7-8 10:59:35 | 显示全部楼层
wuguoyan 发表于 2014-7-8 10:42
同意,这个官方做的会比较好,不是不相信网友,而是有可能有些地方翻译不恰当,反而误导了别人 ...

飞思卡尔的论坛支持小组会和大家一起来找X。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-8 11:05:17 | 显示全部楼层
坐等成果,英文不好就不参与了

出0入0汤圆

发表于 2014-7-8 11:16:37 | 显示全部楼层
我还是给你们看看有没有中文的错别字吧~~~

出20入25汤圆

发表于 2014-7-8 11:18:45 | 显示全部楼层
FSL_TICS_TIANZH 发表于 2014-7-8 10:27
哈哈,大家热情高涨嘛。真的谢谢众多的飞粉们。

你们招实习生,啥时候通知啊,天津的

出0入0汤圆

 楼主| 发表于 2014-7-8 11:18:52 | 显示全部楼层
miniqq80 发表于 2014-7-8 11:05
坐等成果,英文不好就不参与了

哈哈,那就帮我们一起找错误。

出0入0汤圆

 楼主| 发表于 2014-7-8 11:20:29 | 显示全部楼层
songjie 发表于 2014-7-8 11:16
我还是给你们看看有没有中文的错别字吧~~~

哈哈,好呀。这样也欢迎。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-8 11:26:01 | 显示全部楼层
支持。
这个工作量很大的,贵在坚持。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-8 14:12:51 | 显示全部楼层
laoshuhunya 发表于 2014-7-8 11:26
支持。
这个工作量很大的,贵在坚持。

希望大家支持。

出0入0汤圆

 楼主| 发表于 2014-7-8 17:04:52 | 显示全部楼层
怎么没有人再继续报名呢?

出0入0汤圆

发表于 2014-7-8 17:15:06 | 显示全部楼层
我也报个名吧,每天大约抽出一个小时。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-9 09:00:28 | 显示全部楼层
y574924080 发表于 2014-7-8 01:54
建议采用这种模式

http://www.36kr.com/p/212811.html

这种模式蛮不错的

出0入0汤圆

 楼主| 发表于 2014-7-9 09:59:21 | 显示全部楼层
我不能修改我的帖子了,请版主帮我弄一下吧。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-9 10:10:54 | 显示全部楼层
我翻过飞思卡尔的勘误表 借助google翻译翻起来还是挺快的 主要是翻译之后给领导看的

出0入0汤圆

发表于 2014-7-9 10:21:51 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 erpao 于 2014-7-9 10:26 编辑
shawn_bu 发表于 2014-7-8 09:48
翻译超级贵,即使大公司也不会把自己的软件、手册都翻译成全球各国语言。

都是根据市场来定翻译多少,翻 ...


根本不是钱的问题,跟法律文书一样,语言版本引起的歧义,有时会造成不可估计的后果。
所以官方版本都是英文为准,专业词汇不是和
别的语言一一对应的。指针,堆栈,向量都是中文
原本没有的词汇,都是第一个使用的人“发明”的。
也没有标准语言协会来统一。
比如CD COMPACT DISC,中文是激光唱片,原文哪有激光的意思,哪有唱片的意思。

出0入58汤圆

发表于 2014-7-9 10:29:01 | 显示全部楼层
erpao 发表于 2014-7-9 10:21
根本不是钱的问题,跟法律文书一样,语言版本引起的歧义,有时会造成不可估计的后果。
所以官方版本都是 ...

照你这个意思windows要那么多语言干嘛,浪费钱。就都做成英文的多好,没有歧义还节省了大量人力物力。

BTW:大公司的软件,文档和工具为了能本地化成全球各种语言花的钱可不是一点点。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-9 10:40:02 | 显示全部楼层
shawn_bu 发表于 2014-7-9 10:29
照你这个意思windows要那么多语言干嘛,浪费钱。就都做成英文的多好,没有歧义还节省了大量人力物力。{:l ...

大家也不用争论了。总之手册文档本土化,是件好事情。

出0入58汤圆

发表于 2014-7-9 10:43:17 | 显示全部楼层
FSL_TICS_TIANZH 发表于 2014-7-9 10:40
大家也不用争论了。总之手册文档本土化,是件好事情。

是极是极。手册本地化多多益善。

至于歧义啥的,那是本地化的质量问题。

出0入58汤圆

发表于 2014-7-9 10:51:12 | 显示全部楼层
我在40楼已经报过名啦。烦请把我加入。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-9 11:32:48 | 显示全部楼层
算我一个,早就想翻译飞思卡尔文档了,有些英文很拗口,得看好几遍啊,心塞无力。。。。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-9 11:33:47 | 显示全部楼层
报名

刚刚没看清具体要求,算我一个,我也要翻译!!!

出0入0汤圆

发表于 2014-7-9 11:40:26 | 显示全部楼层
报名,加我吧,一般的技术资料能看懂

出0入0汤圆

发表于 2014-7-9 11:42:04 | 显示全部楼层
另外,看完所有回复之后,有几个疑问

1、有哪些文档需要翻译?
2、翻译之后的文档发布格式?(不会直接就贴在论坛吧?这样貌似格式有点乱吧?)最好是跟原文档对照式的,也方便其他网友勘误(英文奇数页,中文偶数页类似这种)
3、领取翻译任务的方式都有哪些?如果有mailing list最好

出0入0汤圆

发表于 2014-7-9 11:56:38 | 显示全部楼层
feiling208 发表于 2014-7-9 11:32
算我一个,早就想翻译飞思卡尔文档了,有些英文很拗口,得看好几遍啊,心塞无力。。。。 ...

好的,我把你放到名单里面、

出0入0汤圆

发表于 2014-7-9 11:57:18 | 显示全部楼层
报名, 潜水这么多年,为网站做点贡献

出0入0汤圆

发表于 2014-7-9 11:58:55 | 显示全部楼层
xjjiang 发表于 2014-7-9 11:40
报名,加我吧,一般的技术资料能看懂

欢迎,欢迎啊。一方面大家技术可以提高,资源共享,另外还可以拿到奖品。正如楼主所说,人人为我,我为人人。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-9 12:00:21 | 显示全部楼层
feiling208 发表于 2014-7-9 11:42
另外,看完所有回复之后,有几个疑问

1、有哪些文档需要翻译?

具体领取任务方式,请大家看楼主的更新吧。具体情况,版主也不知道锕,我是给他拿奖品的,哈哈。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-9 12:00:41 | 显示全部楼层
jackboy 发表于 2014-7-9 11:57
报名, 潜水这么多年,为网站做点贡献

好的,算你一个。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-9 12:02:36 | 显示全部楼层
报名。算我一个吧~

出0入0汤圆

发表于 2014-7-9 12:25:25 | 显示全部楼层
FSL_TICS_TIANZH 发表于 2014-7-9 12:00
具体领取任务方式,请大家看楼主的更新吧。具体情况,版主也不知道锕,我是给他拿奖品的,哈哈。 ...

希望楼主速度更新呀,刚好过几天放高温假,闲的无聊哦

出0入0汤圆

发表于 2014-7-9 12:33:38 | 显示全部楼层
报名,又怕水平不够时间少,拖后腿,人不够我试试

出0入0汤圆

发表于 2014-7-9 12:47:29 | 显示全部楼层
CodingFarmer 发表于 2014-7-9 12:33
报名,又怕水平不够时间少,拖后腿,人不够我试试

尽量做好吧。至少每天都做一点点,在论坛中秀出来,大家来挑错。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-9 12:50:04 | 显示全部楼层
我觉得大家不要把这个事情搞得没有门槛了,志愿服务光进没限制,这样最终质量很难保证。
最好有几个前置条件
1、干过项目的人(用过对应IC的人),预防啥都不懂直接拿文档练手的新手
2、中文好的人,预防翻译出来每个字都认识,但是就觉得不像是中国人话
为什么这么说,首先是因为学生太多,当然学生热情高,但是如果搞出来的文档既要看中文又要看英文确认,还不如没有汉语版本,其次是奖励,要不然没有,要不然搞个大的,剩下的有纪念品之类,要不然,说是不给钱,但是真心好好干的人没资源支持,也不利于持续发展。不一定是钱,可以是技术大牛支持,可以是参考设计,开发板之类的。
中国说实话还是爱抄,大家还是拿现成的,搞创作还是需要一定耐心和毅力的,大家开始热情很高,但是千万别一两周或一两月就拜拜了,一定要定好规矩,来去自由但是活动和项目不能停歇,做大做好,让飞思卡尔在这里做强。周立功能够推销飞利浦NXP成功,也没什么技术含量,但是工作量是可观的,希望能够铺好路发展下去,而不是此次活动之后就结束了。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-9 12:50:55 | 显示全部楼层
FSL_TICS_TIANZH 发表于 2014-7-9 12:47
尽量做好吧。至少每天都做一点点,在论坛中秀出来,大家来挑错。

大学的时候因为老师的项目,错过了飞思卡尔智能车大赛,可以说对飞思卡尔0基础。。。现在还很后悔,工作做汽车电子,很多ecu用的飞思卡尔,虽然我不做ecu,还是想找机会学习下

出0入0汤圆

发表于 2014-7-9 12:58:18 | 显示全部楼层
wuguoyan 发表于 2014-7-8 10:42
同意,这个官方做的会比较好,不是不相信网友,而是有可能有些地方翻译不恰当,反而误导了别人 ...

如果我玩飞思卡尔,我也不敢直接用这种手册。
当然,适当的时候可以参考一下。最终还是看英文的好。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-9 12:59:59 | 显示全部楼层
javabean 发表于 2014-7-9 12:50
我觉得大家不要把这个事情搞得没有门槛了,志愿服务光进没限制,这样最终质量很难保证。
最好有几个前置条 ...


说的真好,希望组织的楼主可以多听听大家的意见。
不过,不论怎样对大家都是一个成长的过程。鉴于大家讨论的热情。我准备追加15块FDRM-KL25的开发板,陆续奖励给积极检查的网友。希望大家在这次活动中都可以有技术上的收获,哪怕是一点点。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-9 13:03:39 | 显示全部楼层
RUANJI 发表于 2014-7-9 12:58
如果我玩飞思卡尔,我也不敢直接用这种手册。
当然,适当的时候可以参考一下。最终还是看英文的好。 ...

其实拿来做参考,也说明网友的工作没有白做。其实只要有些优点,就值得大家去肯定。这位同学肯定是位高手,欢迎到时候参加检查,有开发板送哦。

出0入0汤圆

发表于 2014-7-9 13:37:45 | 显示全部楼层
jiang887786 发表于 2014-7-7 13:13
不错,很好,等着你们的成果,我这里一个先翻译一下,哈哈,我英文不行啊, ...

这个是使用说明啊大哥。。。。。

直接有和文档名字对应的代码,拿来看看就明白了

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

出0入0汤圆

发表于 2014-7-9 13:58:27 | 显示全部楼层
FSL_TICS_TIANZH 发表于 2014-7-9 12:47
尽量做好吧。至少每天都做一点点,在论坛中秀出来,大家来挑错。

为什么忽略我?
回帖提示: 反政府言论将被立即封锁ID 在按“提交”前,请自问一下:我这样表达会给举报吗,会给自己惹麻烦吗? 另外:尽量不要使用Mark、顶等没有意义的回复。不得大量使用大字体和彩色字。【本论坛不允许直接上传手机拍摄图片,浪费大家下载带宽和论坛服务器空间,请压缩后(图片小于1兆)才上传。压缩方法可以在微信里面发给自己(不要勾选“原图),然后下载,就能得到压缩后的图片。注意:要连续压缩2次才能满足要求!!】。另外,手机版只能上传图片,要上传附件需要切换到电脑版(不需要使用电脑,手机上切换到电脑版就行,页面底部)。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|Archiver|amobbs.com 阿莫电子技术论坛 ( 粤ICP备2022115958号, 版权所有:东莞阿莫电子贸易商行 创办于2004年 (公安交互式论坛备案:44190002001997 ) )

GMT+8, 2024-7-23 11:15

© Since 2004 www.amobbs.com, 原www.ourdev.cn, 原www.ouravr.com

快速回复 返回顶部 返回列表