jackboy 发表于 2014-8-9 09:32:06

【翻译】AN4265翻译完成-----交稿

本帖最后由 FSL_TICS_ZJJ 于 2014-9-11 13:02 编辑

翻译进度贴如下
http://www.amobbs.com/thread-5589296-1-1.html

感谢大家的支持
翻译最终文档见附档

浪里白条 发表于 2014-8-9 09:38:00

下下来 看看呢,顶楼主

yanpenghao 发表于 2014-8-9 09:42:33

好强啊,嘿嘿,顶

浪里白条 发表于 2014-8-9 09:43:34

居然有这么多页,不得不赞一下楼主,这个要付出巨大的劳动。
辛苦了。

carollim 发表于 2014-8-9 09:44:56

我来看看如何

szpspike 发表于 2014-8-9 10:11:26

赞一个,楼主辛苦了

PCBBOY1991 发表于 2014-8-9 16:07:47

我的没有每天都翻译,所以没有进度贴,哈哈。
最后交流一篇中文的,42页真的好多,难熬啊!

PCBBOY1991 发表于 2014-8-9 16:45:15

看了下楼主的翻译,感觉做过类似的项目吧,语言听通顺的。
但是楼主是在新的文件里翻译的,原来的文档的链接都不见了,原来的PDF文件只要蓝色的字体都是有超级链接的,小遗憾。
并且在原PDF文档上翻译也简单很多,新建文件的话还是有些费事的。
下边这个地方还是要翻译成中文吧。

PCBBOY1991 发表于 2014-8-9 16:46:43

感觉翻译的文件的图片格式的东西不太清楚,难道原文档就这样还是因为在WORD文件里翻译的?

prince2010 发表于 2014-8-9 16:57:42

顶。            

slotg 发表于 2014-8-9 17:06:32

辛苦了,下载来看看

943941946 发表于 2014-8-9 17:09:05

好样的,顶

lzscan 发表于 2014-8-9 17:17:42

顶一下楼主

步之道 发表于 2014-8-9 17:43:50

先下载下来看看,顶楼主

zhuyeling 发表于 2014-8-9 18:25:49

楼主辛苦了。

步之道 发表于 2014-8-9 19:33:59

圈圈这地方是否楼主手误?

步之道 发表于 2014-8-9 19:49:32

拉普拉斯变换的反运算的学名叫做“拉普拉斯逆变换”或者“拉普拉斯反变换”,刚开始读了没反应过来:反拉普拉斯变换。还是要说:楼主辛苦了

tim 发表于 2014-8-9 19:51:57

顶楼主,感谢楼主辛苦的劳作{:loveliness:}

lzl000 发表于 2014-8-9 20:13:24

楼主辛苦了

dushanwu522 发表于 2014-8-9 21:26:11

谢谢楼主,下载,学习!

Ai_evan 发表于 2014-8-9 21:36:36

楼主辛苦了,下来看一下谢谢了

jackboy 发表于 2014-8-9 22:51:43

PCBBOY1991 发表于 2014-8-9 16:45
看了下楼主的翻译,感觉做过类似的项目吧,语言听通顺的。
但是楼主是在新的文件里翻译的,原来的文档的链 ...

我没做过类似项目,所以有些地方翻译的估计也没到位,你说的地方我在看看,谢谢你的建议
所以说,最好还是看原版资料,因为翻译的或多或少不能完全准确表达作者的意思

jackboy 发表于 2014-8-9 22:54:40

步之道 发表于 2014-8-9 19:49
拉普拉斯变换的反运算的学名叫做“拉普拉斯逆变换”或者“拉普拉斯反变换”,刚开始读了没反应过来:反拉普 ...

说得没错,我再改改,谢谢

PCBBOY1991 发表于 2014-8-9 22:55:07

jackboy 发表于 2014-8-9 22:51
我没做过类似项目,所以有些地方翻译的估计也没到位,你说的地方我在看看,谢谢你的建议
所以说,最好还 ...

对的~总是不能完美的对接啊。

PCBBOY1991 发表于 2014-8-9 22:55:46

jackboy 发表于 2014-8-9 22:51
我没做过类似项目,所以有些地方翻译的估计也没到位,你说的地方我在看看,谢谢你的建议
所以说,最好还 ...

对的~总是不能完美的对接啊。

jackboy 发表于 2014-8-9 22:56:27

步之道 发表于 2014-8-9 19:33
圈圈这地方是否楼主手误?

拼音输入法,谢谢,我再修改

PCBBOY1991 发表于 2014-8-9 22:56:32

jackboy 发表于 2014-8-9 22:51
我没做过类似项目,所以有些地方翻译的估计也没到位,你说的地方我在看看,谢谢你的建议
所以说,最好还 ...

对的~总是不能完美的对接啊。

PCBBOY1991 发表于 2014-8-9 22:56:59

jackboy 发表于 2014-8-9 22:51
我没做过类似项目,所以有些地方翻译的估计也没到位,你说的地方我在看看,谢谢你的建议
所以说,最好还 ...

对的~总是不能完美的对接啊。

步之道 发表于 2014-8-9 23:11:47

jackboy 发表于 2014-8-9 22:56
拼音输入法,谢谢,我再修改

不客气,你们翻译,我们是受益者。应该是我们感谢你们。

jackboy 发表于 2014-8-10 10:24:01

修改了楼上各位指出的问题,重新附档

s20120907 发表于 2014-8-10 10:25:53

赞一个,楼主辛苦

abszy 发表于 2014-8-10 19:59:40

翻译的很不错格式也保持得很好 不知道楼主用的什么软件保持的格式

jackboy 发表于 2014-8-11 11:59:09

abszy 发表于 2014-8-10 19:59
翻译的很不错格式也保持得很好 不知道楼主用的什么软件保持的格式

我是用的WPS, 支持国产软件, {:biggrin:}

yzb1019 发表于 2014-8-11 12:36:44

楼主很棒,不过,确实有点不清晰

xinyinxing 发表于 2014-8-12 11:14:11

jackboy 发表于 2014-8-10 10:24
修改了楼上各位指出的问题,重新附档

你1楼的版本和最终版本是一致的不?
最好搞一致啊,不然很混淆啊。

PCBBOY1991 发表于 2014-8-12 11:27:34

额,附件怎么下载不了?

jackboy 发表于 2014-8-13 08:46:06

xinyinxing 发表于 2014-8-12 11:14
你1楼的版本和最终版本是一致的不?
最好搞一致啊,不然很混淆啊。

基本一致的, 只修改了几个名称, 反拉普拉斯变换改 拉普拉斯逆变换

lileistone 发表于 2014-8-13 09:35:55

“因为不精确的量测会导致大量的利润损失,”
“影响量测精确度的环节有传感器,”

为啥用“量测”而不用“测量”?是业内通用说法吗?

john_8 发表于 2014-8-13 09:54:02

谢谢楼主,威武

unknown 发表于 2014-8-13 11:17:42

翻译得很不错,辛苦了

zndz410 发表于 2014-8-13 11:48:17

楼主辛苦了。

fjf02386104 发表于 2014-8-13 12:02:59

楼主辛苦啦,我来学习下

步之道 发表于 2014-8-13 12:23:28

楼主真是辛苦了,我来下一下最终版,嘿嘿

步之道 发表于 2014-8-13 12:25:20

翻译组的翻译好的文档能汇总到一起,并且弄个中英文对照。嘿嘿

最炫民族风 发表于 2014-8-15 09:23:19

在不?请查看这个帖子,领回你修改后的版本:
http://www.amobbs.com/thread-5591638-1-1.html
并把你最终修改后的翻译版本上传,在上面链接的帖子里给我留言你最终版链接以及楼层。
然后将会给你们发放奖品。

pcbddd 发表于 2014-8-15 09:32:16

这是个大工程啊,翻译人员辛苦了

jackboy 发表于 2014-8-15 14:45:19

最炫民族风 发表于 2014-8-15 09:23
在不?请查看这个帖子,领回你修改后的版本:
http://www.amobbs.com/thread-5591638-1-1.html
并把你最终 ...

好的, 谢谢,我回家后重新修改下再上传

最炫民族风 发表于 2014-8-15 15:55:25

jackboy 发表于 2014-8-15 14:45
好的, 谢谢,我回家后重新修改下再上传

上传后在我的帖子里告诉我连接和楼层,然后填写我帖子8楼的相关信息,并私信给我,给你发奖品。

jackboy 发表于 2014-8-16 17:13:55

按照check过的检查修改后的文档, 最终版

DiaoMao_Huang 发表于 2014-8-19 13:52:08

不错,支持一下

qinshiysb 发表于 2014-8-19 17:18:12

楼楼辛苦啦

liuruoshui 发表于 2014-8-19 17:24:01

支持楼主,辛苦了!

zqy517 发表于 2014-8-19 17:24:58

赞一下楼主,这个要付出巨大的劳动。
辛苦了。

jackboy 发表于 2014-8-20 12:36:07

感谢大家支持, 对大家有用, 我的活才干的有意义{:biggrin:}

qinshiysb 发表于 2014-8-20 16:45:20

谢谢哈!

jackboy 发表于 2014-8-25 08:40:34

居然成了精华帖, 有点小激动, 感谢大家捧场{:lol:}

rockyyangyang 发表于 2014-9-5 07:27:43

祝贺。顶一个。

dragon19809200 发表于 2014-9-5 07:34:46

辛苦了 收下

zwei99999999 发表于 2014-9-5 07:46:42

楼主 辛苦了下来学习谢谢                     

fbestwish 发表于 2014-9-5 07:53:54

感谢楼主分享。好好学习一下

Nexus 发表于 2014-9-5 08:17:48

支持!支持!顺带求原版啊。。中文看的不舒服。。

RainKing 发表于 2014-9-5 08:25:59

必须支持啊....楼主是牛逼之人啊...不过不是已经精华了么,楼主的币币咋这么少...

RainKing 发表于 2014-9-5 08:28:42

再一次支持................{:lol:}{:lol:}

sunrundong 发表于 2014-9-5 14:02:16

很厉害,英语不错!

lidreamer 发表于 2014-9-5 14:10:47

楼主辛苦

lidreamer 发表于 2014-9-5 14:11:51

PCBBOY1991 发表于 2014-8-9 16:45
看了下楼主的翻译,感觉做过类似的项目吧,语言听通顺的。
但是楼主是在新的文件里翻译的,原来的文档的链 ...

不要在意这些细节

PCBBOY1991 发表于 2014-9-5 16:07:19

lidreamer 发表于 2014-9-5 14:11
不要在意这些细节

看来你是不会成功的。

lidreamer 发表于 2014-9-9 15:02:22

PCBBOY1991 发表于 2014-9-5 16:07
看来你是不会成功的。

{:tongue:}

lidreamer 发表于 2014-9-9 15:03:22

PCBBOY1991 发表于 2014-9-5 16:07
看来你是不会成功的。

看来你看技术文档注意力都在页眉页脚{:lol:}

wqtslove 发表于 2014-9-9 15:19:12

楼主辛苦啦

linread 发表于 2014-9-9 15:59:12

幸苦了,收藏看下

lmlmlmlm 发表于 2014-9-9 16:07:22

学习一下!顶

PCBBOY1991 发表于 2014-9-9 18:43:00

本帖最后由 PCBBOY1991 于 2014-9-9 18:44 编辑

lidreamer 发表于 2014-9-9 15:03
看来你看技术文档注意力都在页眉页脚

我不知道你的哪个脑子能判断出我看技术文档的注意力“都”在页眉页脚。
我那是对楼主的翻译提出的一条格式上的建议而已。

海案 发表于 2014-9-9 18:49:09

谢谢,辛苦了

hongmark 发表于 2014-9-9 19:15:09

辛苦楼主了,谢谢

lidreamer 发表于 2014-9-10 23:06:52

PCBBOY1991 发表于 2014-9-9 18:43
我不知道你的哪个脑子能判断出我看技术文档的注意力“都”在页眉页脚。
我那是对楼主的翻译提出的一条格 ...

温馨提示:请说话客气一点

sss 发表于 2014-9-11 13:38:31

好几十页,好大的工作量,楼主辛苦了!

ccrt 发表于 2014-9-13 21:44:34

这个是怎么编辑的?好像是在原来的文档基础上改的?

riyue 发表于 2014-9-14 13:01:31

鼓励这种精神

ynwihrgw 发表于 2014-10-10 23:02:24

支持一下这种精神!!!

qiushui_007 发表于 2014-10-11 08:21:27

高手中的战斗机

蓝蓝的恋 发表于 2014-10-11 09:21:11

顶一下再看~
页: [1]
查看完整版本: 【翻译】AN4265翻译完成-----交稿